Которые тут грамотные? Слазь!
Лиха беда – начало. Ну, подумаешь – упразднили разницу между физическими средами и днем недели. Ну, парашют превратили в ненормального шута. А, еще кофе теперь черное и остыло совсем. Зато дОценты, наконец, смогут дОговоры подписывать не смущаясь. Мало, мало. Ближе к народу надо! Я бы даже сказала – более ближе! Тогда все как бы само собой станет более грамотнее. Запятые почему не отменили? Их же вообще попробуй запомнить, куда вставлять. Оно нам надо – вот так мозг напрягать ради вшивых закорючек? Не у всех же есть лишний.
Нет, я решительно отказываюсь понимать такую половинчатость реформирования. Обоснование необходимости реформы какое? Что живой язык изменчив? Что он развивается? Отлично! Он у меня тут непосредственно каждый день развивается: сама лично способствую по мере, так сказать, а еще и таких языкотворцев знаю – алфавиту не устоять, не то, что учебнику Розенталя. Что, приступим? А то, зачем нам вообще нужна разница между письменным и устным, общим литературным и профессиональным, сленгами, диалектами и так далее. Валим все в одну кучу и – полный ОК. Стеб тоже узаконим, и пипец Удаффкому: без нормы девиация невозможна.
Ход мысли ясен: достали умники и снобы. Морщатся при слове «звОнит», не хотят общаться с теми, кто ложит на стол. По мордАм их! Новым словарем, прямо! Пусть знают, что чисто нормальным людЯм надоело уже терпеть это их превосходство. Все равны! Хочем говорить и писать как нам удобнЕе – имеем право, и чтоб тут некоторые не строили из себя.
Интересно посмотреть на школьные и институтские оценки авторов реформы. И вообще узнать, где их учили, чему и как. Языкам учили, хоть каким-нибудь? Должны же они были хотя бы краем уха слышать, зачем в живых развивающихся языках нужна конституированная норма? О морфологии в общих чертах? Конечно, если там у каждого только ПТУ после неполного среднего, то могли и не проходить таких подробностей. Но если есть филологическое образование, значит, плохо учились? Ну, так, вели бы себя прилично, а не лезли заниматься любовью с лингвистикой. Она двоечникам никогда взаимностью не отвечает.
Оставить комментарий
Джейн Доу - Вс, 6 Сен 2009 6:17
“-По совести вам скажу: тридцать пять лет живу на свете, а зачем орфография – не знаю.
– Вы же издевались над всеми, кто писал полуграмотно! – уколол Коленька.
– Да мало ли над кем я издевался. Почему «не убий» – могу понять, «не укради» – тоже, а вот почему бледный бес через ять пишется – никак в толк не возьму.”(с)
Вот почему договОр, а не дОговор? :)
Ответить
Марина - Вс, 6 Сен 2009 13:31
\\\Вот почему договОр, а не дОговор? :)\\\
Вообще, конечно, морфология слова более понятна, когда в нем не переставляют ударение куда попало. То есть, консервация норм в языке в том числе и помогает не забывать “почему так, и откуда оно происходит”.
Но, Оля, разве такой вопрос можно считать аргументом?
А почему не “дахавюр”? Почему не “клизма”, наконец?
Что, есть обоснование применения именно слова “договор”, а не любого другого набора звуков для определения того же понятия? И любого другого набора графических знаков?
Да, язык – условная система. Но – система, а не свалка.
Ответить
Nativ - Вс, 6 Сен 2009 17:29
Я тут начиталась-наслушалась, что
http://www.echo.msk.ru/blog/markorol/616949-echo/
http://www.rg.ru/2009/09/03/russkiy-yazik-site.html
http://www.rg.ru/2009/08/21/russkiy-slovari-dok.html
http://www.echo.msk.ru/programs/speakrus/617358-echo/
“Никакие «новые нормы» русского языка ни в какую силу не вступали. Их никто не вводил, никто не устанавливал. Эти самые нормы отражены во многих словарях и справочниках. И эти нормы действительно не всегда однозначны!”
Бурю возмущений спровоцировал вот этот Приказ
Просто чиновники решили подвегнуть экспертизе словари и справочники. Экспертизу пока прошли 4 словаря.
Во многих словарях слово “кофе” упоминается в двух вариантах, но мужской род назван как предпочтительный. Этому уже лет 10.
Вот еще звуковой файл на эту тему
Ответить
Марина - сентября 6, 2009 22:44
Вообще, я в курсе, Наташа. Но спасибо за ссылки, все равно посмотрю.
Как раз дело в том, что эти четыре словаря отныне конституируют норму. Чего прежде не было.
Ответить
Джейн Доу - Вс, 6 Сен 2009 18:17
У меня есть чисто личные предрассудки против кое-каких нормативных ударений, и это сказывается. ;)
К тому же никогда не видела\слышала в повседневной жизни ни человека , говорящего “щавЕль” ( а это считается нормативом); ни человека, произносящего “пОртфель”(вопиющее отклонение).
Так вот не повезло.
А вот сами “наборы звуков” трогать не надо бы, тут я согласна.
:)
Ответить
Nativ - сентября 6, 2009 18:39
Я всю свою сознательную жизнь говорю “щавЕль” и никогда не говорила иначе. :)
Ответить
Джейн Доу - сентября 6, 2009 19:11
Вот не повезло мне на полноценно грамотных людей! Эх…
:(
Ответить
Nativ - сентября 6, 2009 19:21
Эх, кабы я во всем грамотная была. :)
Помню, когда была молодым специалистом, в одном общежитии со мной жили молодые специалисты из Баку. Они меня просто совсем не поняли, когда я им сказала: “Зачем вы всю пачку пельменей в эту маленькую кастрюлю сыпете. Они же туда не уберутся.” Ребята были в полном недоумении, потому что привыкли говорить “не поместятся”.
Ответить
Nativ - сентября 6, 2009 20:31
Кстати, “сыпете” или “сыплете”? :)))
Ответить
Марина - сентября 6, 2009 22:54
Наташа, нормативным вариантом считалось “сыплет”. “Сыпет” – разговррный.
Ответить
Марина - сентября 6, 2009 22:47
Миль пардон, Оля, но я говорю “щавЕль”. )))
Ответить
Джейн Доу - сентября 7, 2009 5:55
(почти в ужасе) Кошмар. Как языки-то у вас поворачиваются так говорить.
Ответить
Gess - Вс, 6 Сен 2009 19:03
Остается только морщиться?)))
Ответить
Сергей - Пн, 7 Сен 2009 12:58
Да не переживайте! Если станет совсем невмоготу – перейдем на олбанский.Чем плохо?
Ответить
Nativ - сентября 7, 2009 18:01
/// Да не переживайте! ///
Вот именно! Поберегите нервные клетки. Вся бадяга началась еще в 2005 г.
“Реморенко напомнил, что в 2005 году в России был принят федеральный закон “О государственном языке РФ”.
“Там была зафиксирована такая норма: при использовании русского языка как государственного не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка, за исключением слов, не имеющих аналогов в русском”, – сказал он.
Он отметил, что во исполнение этого закона было издано постановление правительства РФ об установлении норм русского языка как государственного, и уже потом Минобрнауки издал приказ об экспертизе словарей и справочников.
“Просто, если вдруг возникает конфликтный вопрос, относится ли то или иное слово к нормам русского языка как государственного, чиновникам рекомендовано обращаться к словарям из этого перечня”, – пояснил Реморенко.”
http://www.rian.ru/society/20090907/184007201.html
Во вкалывают, тудыт-растудыт! Чиновничий аппарат работает сам на себя. Чиновники трудятся не покладая рук, журналисты пишут об этом. Все деньги зарабатывают. И конца этому безобразию не видно.
Ответить
Марина - Вт, 8 Сен 2009 2:40
\\\Чиновники трудятся не покладая рук, журналисты пишут об этом. \\\
И все при деле, как бы.
\\\Все деньги зарабатывают. И конца этому безобразию не видно.\\\
Ох… Да.
Ответить
Ликомид - Вт, 17 Ноя 2009 19:32
Да полно стенать! Говорите так, как умеете… как считаете правильно… только старайтейсь избывляться от не русских слов и все будет нормльно. А кто что узаконил… так это для них же и закон. ПРосто говорите правильно и понятно и будИт Вам Щастие!!!)))
Ответить
Марина - ноября 18, 2009 1:32
Нерусские слова входят в основной корпус языка.
Ответить
Ликомид - Ср, 18 Ноя 2009 16:12
И что? Да и потом ты же понимаешь,то я имею ввиду слова, агрессивно вторгающиеся в русскую речь, обедняя язык.
Сейчвас из чувства противоречия ты начнешь выяснятьна на каком этапе и какие слова можно оставить в языке а какие избегать. Скажу, что за основу можно брать язык до 90-х годов прошлого столетия.
Ответить
Марина - ноября 18, 2009 17:51
Я понимаю, что ты хочешь сказать. Потому и говорю, что ошибаешься. “Мусор” активно внедряется в язык (языки) уже целое столетие. Практика показывает, что его угрозы преувеличены: бОльшая часть таких иностранных заимствований исчезает из языка за одно поколение. Остаются только необходимые слова.
Ты еще помнишь слово “пейджер”? И где оно? Там же, где и предмет, им обозначенный…
А упразднение нормы языка как таковой – это гораздо более серьезная проблема. Это – внедрение релятивистских установок на самый глубинный уровень. На уровень формирования личности. Язык не только образует единый народ. Язык – тайна, отделяющая человека от животного мира.
Ответить
Ликомид - Чт, 19 Ноя 2009 21:14
Упразднение норм – это не беда. В конце концов грамотный человек будет говорить грамотно и тем отличаться от невежи. В конечном итогу мы опять получим правильные грамотные нормы. А вот агрессивное внедрение – это подмена национальных языковых кодов. ОБрати внимание, что внедрение англицизмов – есть упрощение , примитивицация общения, что влечет за собой снижеие уровня мотиваций, понрижение многих духовно-эстетических ориентиров. НО это еще полбеды. Важно другое – важно и страшно, если опять вернуться те времена, в которыхговориь по-русски было моветон. Кстаи сказать у тебя явно прослеживается неукротимое желание наполнить свой язык иностранщий. Зачем? А просто. Это льстит твоей гордыне. Тебя не всякий поймет, значит ты – не такая как все – ты выше. А Наньцюань поведал:”Сознание – не Будда. Многознайство – не мудрость”. ИНтересная мысль… а?)))))))
Ответить
Марина - Пт, 20 Ноя 2009 3:17
\\\ Упразднение норм – это не беда. В конце концов грамотный человек будет говорить грамотно и тем отличаться от невежи. \\\
Как раз УПРАЗДНЕНИЕ НОРМ – самое главное.
Грамотный человек ничем не будет отличаться от невежды, если нет самого понятия “грамотно”.
Национальные культурные (языковые в том числе) коды сберегаются НОРМОЙ. Больше ничем.
Пока существует НОРМА, от нее отходят “упрощения” и прочие девиации. Благодаря НОРМЕ существует девиация КАК ИГРА – тот же “олбанский”. Эта игра имеет смысл только пока существует НОРМА. Если нормы нет – нет и игры; нарушение правил не может существовать без правил. Тогда само отсутствие нормы становится “новой нормой”, а по сути – разрушением.
\\\ важно и страшно, если опять вернуться те времена, в которыхговориь по-русски было моветон. \\\
???…. Это когда такое было? В 19 веке, что ли?
Успокойся, нам языковая ситуация Пушкина, Толстого и Набокова пока не грозит. И, кстати, им двуязычие не помешало создавать шедевры русской литературы.
\\\ Кстаи сказать у тебя явно прослеживается неукротимое желание наполнить свой язык иностранщий. \\\
У меня лично много чего может прослеживаться. Я “играю” в языке. Активно использую все известные мне языковые девиации, если есть в том смысл.
\\\ Это льстит твоей гордыне. Тебя не всякий поймет, значит ты – не такая как все – ты выше. \\\
?.. Что именно льстит моей гордыне? “Интернетный” сленг в романе?..
\\\ Наньцюань поведал:”Сознание – не Будда. Многознайство – не мудрость”. ИНтересная мысль… а?))))))) \\\
Интересная. Но приведена не к месту. Зарисоваться хотел?
Ответить
Ликомид - Пт, 20 Ноя 2009 16:30
Нннда, видимо, непнятно высказался… или ты прочитала, как всегда невнимательно. Я писал: “Скажу, что за основу можно брать язык до 90-х годов прошлого столетия.” и далее: “Упразднение норм – это не беда. В конце концов грамотный человек будет говорить грамотно и тем отличаться от невежи.” ПОдразумевается, что человек, говорящий на русском языке образца 90-х годов прошлого столетия, будет считатьмся грамотным С другой стороны КЕМ СЧИТАТЬСЯ? Да теми кто говорит на этом языке. ОПять непонятно сказал? НИкокго отсутствия нормы мной не предуматривалось.
” Успокойся, нам языковая ситуация Пушкина, Толстого и Набокова пока не грозит. И, кстати, им двуязычие не помешало создавать шедевры русской литературы.” А я не про Пушкина и ТОлстым, а про аристократов и интеллигенцию, которые, несмотря на национальность, вообще и принципе русскими не были. Именно из них сформировались полчища внутренней русофобии. Кстати сказать. она не только не изжита, но цвете пышным цветом сейчас в среде так называемой интеллигенции.
А ты не пробовала играть на русском языке? ПОпробуй… в самом деле интересно… вот попробуй ни одного слова не использовать из современно внедреннвз иностанных словечек.
Да не интеренетный сленг, а как я уже сказал иностращина…а интернетный – это краска, понятно…
А ысль интересная в самом деле, а вот насчет места… это уж позволь мне решать… хорошо?))) А насчет умильного всхлипывания восторженных барышень…так это уже скучно, устал я… не до рисовок.)))
Ответить
Марина - Пт, 20 Ноя 2009 17:09
\\\ А ты не пробовала играть на русском языке? \\\
Я на русском и играю.
\\\ вот попробуй ни одного слова не использовать из современно внедреннвз иностанных словечек. \\\
Я не использую. Ты что-то путаешь.
Ответить
Ликомид - Пт, 20 Ноя 2009 18:20
пусть будет так.
Ответить
Ликомид - Сб, 21 Ноя 2009 9:54
“внедрение релятивистских… девиация… языковые девиации” – а по-русски трудно было написать? Это я еще из другого твоего текста не цитировал.
Ответить
Марина - Сб, 21 Ноя 2009 13:28
\\\ “внедрение релятивистских… девиация… языковые девиации” – а по-русски трудно было написать? Это я еще из другого твоего текста не цитировал. \\\
Если это – не по-русски, то, переведи на русский, пожалуйста!
Ответить
Ликомид - Сб, 21 Ноя 2009 15:44
релятивизм(лат) – относительный -отрицание обязательных нравственных норм и объективного социального критерия нравственности.
девиация(лат) – отклонение
Ответить
Марина - Сб, 21 Ноя 2009 19:40
Нет, предложения переведи! )))
Кстати, используя слово “релятивизм” я имею в виду отнюдь не только нравственные нормы и не только социальные критерии. )))
Володя, а почему ты употребляешь слово “цитировал”? ))) Нет, ты уж, в таком случае, пиши: “Это я еще из другой твоей письменно запечатленной речи не приводил дословную выдержку для подтверждения твоих слов”.
:)))))
Ответить
Ликомид - Сб, 21 Ноя 2009 20:37
Грешен, матушка, грешен. ТОлько я не русский писатель. Я – просто человек, чей язык еще чистить и чистить… )))
Ответить
Марина - ноября 22, 2009 1:49
Та, ни вапрос! )))
Тогда, Володя, поверь на слово:
если говорю о релятивизме, то нет смысла заменять это слово словарной статьей. К%к и в случае цитирования Канта – “трансцендентное” и “трансцендентальное” – это слова русского языка, их не нужно переводить.
Ответить
Ликомид - Вс, 22 Ноя 2009 10:07
Не верю! Давай не путать цитирование с изложением собственных мыслей.
Однако, я не в претензии. Пиши, как пишется… только заранее понимай, что тебя могут не понять. А раз не понять, значит и просто пренебречь.
Ответить
Марина - ноября 22, 2009 18:00
Ты предлагаешь мне при изложении собственных мыслей избегать словаря Канта? ))) Извини, я предпочитаю пользоваться им и нового не изобретать. ))
Ответить
Ликомид - Вс, 22 Ноя 2009 20:02
Я не предлагаю, я предупреждаю, что ты можешь быть не понята многими и все. А если тебя, как писателя не поняли, то это совсем не значит, что читали дебилы, а значит, что ты написала непонятно, и все.)))
А вот насчет изобретения нового – это ты зря. ОЧень зря!! Интересно только новое, все остальное – нафталин. Да и новое – это прогресс…
Ответить
Марина - ноября 25, 2009 0:13
Вот один из моих самых любимых стихов Щербакова:
***
Кроме тебя, Дункан, ещё и Макбет потерпел, учтём.
Ты королём смотрел, а был лишь одним из ключей к задаче.
Если б не ты, неужто сойтись иначе
звёзды убийц могли? Отвечаю “нет”, ничком
лёжа в пустой мансарде вне сна и яви,
мудрствуя с кем попало о чём захочу.
В прошлом укладчик шпал, а ныне министр вообще путей,
не осчастливил ты меня, но, заметим, и не обидел.
Если б не ты, каких бы я стран не видел?
Чьих в каталог не внёс бы затей, страстей…детей,
пьющих второй нектар безрадостно…либо
хлеб второпях и сыр ломающих, чтобы не умереть.
Нет, факультет цитат, тебя ни ценить не рвусь, ни винить.
Свежесть в тебе была, но был ведь и приторный тон десертный.
Если б не ты, чего бы не знал я, смертный?
Разве гнушался бы заметать следы, темнить,
фору бы брать робел (когда не до шахмат),
путать не смел бы всякий акцент с любым…
О, неизвестно кто, умеющий жить неизвестно где.
Недруг я вряд ли твой. Добавим, и брат не тебе, тем паче.
Если б не я, ужель бы ты стал богаче?
Нешто с другим бы компасом шёл теперь к воде
веки сухие мыть в реке грозовой, янтарной,
с промельком капель ясных как белый день.
Или полдень.
Кто не понимает – могут себя не утруждать.
Ответить
Ликомид - Ср, 25 Ноя 2009 17:24
Да ладно, Марин, не расстраивайся. Бывает… нет, в самом деле… иной раз так прижмет… хоть волком вой. ПРойдет… тут как-то тоже… такое замутил… жуть. Эт еще фигня… просто будь спокойнЕй…))) Н принимай близко к сердцу.
Ответить
Марина - ноября 25, 2009 22:54
Спасибо. Я не расстраиваюсь.
Во всяком случае, здесь и сейчас.
Ответить
Ликомид - Чт, 26 Ноя 2009 15:52
Умничка.. вспомни: “И это пройдет”
Ответить